To / For Comparados a Para


Preposições são palavras de significado pouco claro e muito variável. São mais partículas funcionais do que palavras de conteúdo semântico definido.


A maioria das ocorrências de preposições, não segue um padrão lógico ou regular. Além disso, entre o português e o inglês, as preposições não apresentam uma correlação muito estreita. Cobrem normalmente diferentes áreas de significado, sendo umas de uso mais amplo que outras.


É particularmente notória a dificuldade para brasileiros, quando tem que decidir qual preposição usar em inglês, to ou for, quando em português a ideia seria expressa através da preposição para.


Em geral, pode-se dizer que to está ligado à ideia de direção, movimento, correspondendo muitas vezes também à preposição a do português; enquanto que for está relacionado com a ideia de benefício, substituição, intenção ou destinação, correspondendo, às vezes, ao português por.


Esta diferença de significado, entretanto, não é sempre clara. Mesmo assim, for e to raramente podem ser usados como sinônimos.


Back >>